June 1, 2026

Japanese Greetings and Honorifics: さん, くん, ちゃん, せんせい

Japanese honorifics さん, くん, ちゃん and せんせい

Two things instantly mark you as a thoughtful learner of Japanese: greeting people correctly, and knowing what to add after someone's name. Neither is hard — but both carry real social weight. Here is what every beginner should know.

The most common greetings change with the clock:

  • おはよう (ohayō) — "good morning." The fuller, polite form is おはようございます (ohayō gozaimasu).
  • こんにちは (konnichiwa) — "hello / good afternoon," used through the daytime.
  • こんばんは (konbanwa) — "good evening."

Notice that こんにちは and こんばんは end in は, pronounced "wa" — the topic particle again (see Japanese particles).

When you are introduced, two phrases do the heavy lifting:

  • はじめまして (hajimemashite) — "nice to meet you," said right at the start.
  • よろしくおねがいします (yoroshiku onegai shimasu) — a polite "I look forward to our relationship," to close the introduction.

They are the backbone of a self-introduction — here is how to introduce yourself in Japanese.

Japanese almost never uses a bare name. You attach an honorific suffix that signals your relationship and your respect:

SuffixRoughlyUse it for
さんMr. / Ms.the safe, polite default for almost anyone
くんboys, or male peers and juniors, often from someone senior
ちゃんchildren, close friends, pets — affectionate and casual
せんせいteacher / doctorteachers, doctors, and other experts

So Tanaka might be たなかさん (Tanaka-san) to a colleague, たなかくん (Tanaka-kun) when a teacher addresses him, or たなかせんせい (Tanaka-sensei) if he is your instructor.

  • Never add an honorific to your own name. They show respect to others; using one about yourself sounds arrogant.
  • Closeness drops them. Close friends and family often use just the name (or ちゃん / くん). Switching to a bare first name too early can feel overly familiar.
  • When unsure, use さん. It is polite and almost never wrong.
  • せんせい already means "teacher" — you do not add さん on top.

If you picked up Japanese from anime, you have heard くん, ちゃん, さん, さま and せんぱい thrown around constantly. That is real — but anime exaggerates. In everyday adult life, さん carries most conversations, and the flashier suffixes (さま for near-reverence, ちゃん between close friends) are used more sparingly than a binge-watch suggests.

Get greetings and honorifics right and even simple Japanese sounds respectful and natural. The fastest way to make them automatic is to say them in real situations — practise out loud on Llearny.